EIN TRADITIONSUNTERNEHMEN MIT BLICK IN DIE ZUKUNFT UNE ENTREPRISE DE TRADITION TOURNÉE VERS L’AVENIR
MERBAG SEET MERCI. Merci, datt Dir Lëtzebuerg zanter 150 Joer mat Innovatioun a mat vollem Asaz beweegt. Merci fir dat laangjäregt Vertrauen, dat Dir eis an eise Marken entgéint bréngt. Merci, datt mir Deel vun dëser Erfollegsgeschicht dierfe sinn. Mir freeën eis op déi weider Zesummenaarbecht an op vill weider gemeinsam Meilesteng. Gratulatioun fir150 Joer Emile Weber. 150 JOER EMILE WEBER
150 Jahre Emile Weber VORWORT Ein Rückblick auf eineinhalb Jahrhunderte Unternehmensgeschichte zeigt die Entwicklung eines Unternehmens, das Mobilität, Reisen und Geschäftslösungen neu denkt und Luxemburg sowie die Großregion geprägt hat. Was 1875 mit einer Pferdekutsche begann, ist heute ein innovativer Mobilitäts- und Reiseanbieter, der Tradition und Fortschritt vereint. Im Laufe der Jahrzehnte haben sich nicht nur unsere geschätzten Kunden stetig weiterentwickelt, sondern auch wir – vom ersten Linienbus über internationale Reiseangebote bis hin zu digitalen und nachhaltigen Mobilitätslösungen. Unser Anspruch war und ist es, Menschen zu verbinden und neue Wege zu erschließen. Mit jeder Entscheidung und Innovation haben wir bewiesen, dass Fortschritt und Tradition Hand in Hand gehen können. Unsere Stärke liegt in unserer Vielseitigkeit. ImMobilitätsbereich bieten wir auf intelligente Transportkonzepte vom öffentlichen Nahverkehr bis hin zu maßgeschneiderten Lösungen. In der Reisebranche kreieren wir Erlebnisse, die nachhaltig in Erinnerung bleiben. Wir unterstützen Unternehmen mit flexiblen Lösungen, die den Arbeitsalltag einfacher und effizienter machen. Mit dem Einstieg der neuen Generation in die Unternehmensleitung und der Neugestaltung unseres Markenauftritts 2023/24 begann ein neues Kapitel, geprägt von Tradition und Zukunftsvision. Dieses Magazin nimmt Sie mit auf eine Reise durch 150 Jahre Unternehmensgeschichte und bietet zugleich einen Blick in die Zukunft unserer Firma. Wir danken all unseren Kunden, Partnern und Mitarbeitern, die diesen Weg mit uns gegangen sind und uns weiterhin begleiten. Lassen Sie uns gemeinsam die nächsten 150 Jahre gestalten! Die Geschäftsleitung der Emile Weber Gruppe 1 ans E W S. 6 Von 1875 bis heute Tradition trifft Innovation S. 14 Mobilität im Dienste der Bevölkerung S. 26 Reisen und die Welt erleben S. 38 Von Mobilität bis Events: Effiziente Geschäftslösungen
ALLES GUDDES FIR 150 JOER! Wishing you the best on your road to success! www.bdo.lu u
AVANT-PROPOS La rétrospective d’un siècle et demi d’histoire montre l’évolution d’une entreprise qui repense la mobilité, les voyages et les solutions pour entreprises et qui a façonné aussi bien le Luxembourg que la Grande Région. Partis d’une diligence en 1875, nous sommes à présent un prestataire de services de mobilité et de voyage novateur alliant tradition et progrès. Nous avons constamment évolué avec l’histoire du monde, depuis les premiers bus de ligne jusqu’aux solutions de mobilité numériques et durables en passant par les voyages internationaux. Nous avions et avons pour objectif de rapprocher les personnes et d’ouvrir de nouvelles voies. Chacune de nos décisions et innovations démontre que le progrès et la tradition peuvent aller de pair. Notre polyvalence fait notre force. En matière de mobilité, nous misons sur des solutions de transport intelligentes, des transports publics locaux aux solutions sur mesure. Dans les voyages, nous proposons des expériences de voyage qui dureront toute une vie. Nous accompagnons les entreprises avec des solutions flexibles qui rendent le travail quotidien plus facile et plus efficace. Avec l’arrivée de la nouvelle génération à la direction de l’entreprise et la refonte de notre identité de marque en 2023/24, nous ouvrons un nouveau chapitre fondé sur les valeurs du passé mais résolument tourné vers l’avenir. Ce magazine vous emmène dans un voyage à travers 150 ans d'histoire de l'entreprise et vous offre également un aperçu de son avenir. Nous remercions nos clients, partenaires et collaborateurs qui nous ont accompagnés et continueront de nous accompagner dans notre parcours. Donnons forme ensemble aux 150 prochaines années ! La direction du Groupe Emile Weber P. 6 De 1875 à nos jours Quand la tradition rencontre l’innovation P. 14 La mobilité au service de la population P. 26 Voyager et vivre le monde P. 38 De la mobilité aux événements : des solutions professionelles et efficaces Éditeur : Maison Moderne pour le compte de Voyages Emile Weber sàrl, 15, rue d'Oetrange L-5411 Canach Art Direction : Hector & Barnabé Rédaction : Service Marketing Emile Weber, Laura Tomassini Coordination : Maison Moderne Traduction et relecture : Peter & Clark Photos : Voyages Emile Weber sàrl, Edouard Olszewski Impression : reka © 2025 Voyages Emile Weber sàrl Alle Rechte vorbehalten. Tous droits réservés.
Von 1875 bis heute Tradition trifft Innovation Vom Kutschenbetrieb zum innovativen Mobilitäts- und Reiseanbieter Des calèches aux solutions novatrices en matière de mobilité et de voyages 1946 Der erste Bus wird offiziell in Betrieb genommen. Le premier bus est officiellement mis en service. 1875 Gründung des Unternehmens durch Nicolas Weber als Postkutschenbetrieb, welcher die luxemburgische Moselregion mit der Hauptstadt verband Fondation de l’entreprise par Nicolas Weber pour l’exploitation d'une calèche reliant la moselle luxembourgeoise avec la capitale 75 46
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 7 De 1875 à nos jours Quand la tradition rencontre l’innovation 1999 Gründungsmitglied der ULT (Union Luxembourgeoise de Tourisme) Membre fondateur de l’ULT (Union Luxembourgeoise de Tourisme) 1986 1972 Eröffnung des ersten Reisebüros in Luxemburg‑Stadt Ouverture de la première agence de voyages à Luxembourg‑ville 1967 Entwicklung der Busflotte mit der Einführung des ersten Doppeldeckerbusses Luxemburgs Développement de la flotte de bus avec l'introduction du premier bus à double étage du Luxembourg Veröffentlichung des ersten Reisekatalogs Publication du premier catalogue de voyages 67 72 86 99
2009 2012 Übernahme von Benelux Taxi, aus der WEBTAXI hervorgeht, eine Marke, die die Taxilandschaft in Luxemburg revolutioniert Acquisition de Benelux Taxi qui donne naissance à WEBTAXI, révolutionnant le paysage des taxis au Luxembourg Einweihung des neuen Sitzes „Reckschléed“ in Canach Inauguration du nouveau siège «Reckschléed» à Canach Start des Innovationsprogramms „empoweringMobility“ zur Förderung einer nachhaltigeren Mobilität Lancement du programme d'innovation «empoweringMobility» pour promouvoir une mobilité plus durable 2018 2021 Einführung von WebCamper und der Vermietung und dem Verkauf von Wohnwagen Lancement de WebCamper et de la location et vente de camping‑cars Die erste vollelektrische RGTR-Buslinie in Luxemburg wird in Betrieb genommen. La première ligne de bus RGTR entièrement électrique est mise en service au Luxembourg. 09 12 18 21
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 9 TRADITION TRIFFT INNOVATION QUAND LA TRADITION RENCONTRE L’INNOVATION 2023 2025 Entdecken Sie unsere Geschichte und alle Meilensteine auf 150.emile-weber.lu Découvrez notre histoire et toutes les étapes clés sur 150.emile-weber.lu Die Emile Weber Gruppe feiert ihr 150-jähriges Jubiläum. Le Groupe Emile Weber célèbre son 150e anniversaire. Modernisierung des Firmenlogos und Kürzung des Markennamens zu „Emile Weber“ Modernisation du logo de l'entreprise et raccourcissement du nom de la marque en «Emile Weber » 23 25 Gründung der Travel Group Luxembourg (TGL) durch die Fusion der Reisebüroketten von Voyages Emile Weber und We love to travel Fondation du Travel Group Luxembourg (TGL) par la fusion des réseaux d’agences de voyages de Voyages Emile Weber et We love to travel
Emile Weber hat in den letzten Jahren zahlreiche Veränderungen durchlaufen. Wie klappt dabei das Zusammenspiel zwischen den Generationen? Emile Weber a connu de nombreuses transformations ces dernières années. Dans ce contexte, comment se passe la collaboration entre les différentes générations ? Catherine Havé (CH): 2023 hatten wir eine große Neugestaltung unseres Markenauftritts, bei der wir uns intensiv mit unseren Visionen und unserer Mission auseinandergesetzt haben. Dabei wurde uns als Familie noch einmal bewusst, wie wichtig es ist, die Unternehmenswerte über Generationen hinweg zu bewahren und weiterzuentwickeln. Nous avons connu une grande refonte de notre identité de marque en 2023, dans le contexte de laquelle nous avons passé au crible nos visions et notre mission. Cela nous a rappelé encore une fois, en tant que famille, l’importance de préserver et de développer les valeurs de l’entreprise au fil des générations. Philippe Heinisch (PH): Unsere Kunden nehmen uns als vertrauensvollen Familienbetrieb wahr – und das soll auch so bleiben. Auch wenn wir gewachsen sind und uns weiterentwickeln, bleibt unser Kern bestehen: Nähe zum Kunden, Verlässlichkeit und Innovation. Nos clients voient en nous une entreprise familiale digne de confiance – et nous voulons que cela reste ainsi. Malgré notre „Ein Familienunternehmen im Wandel - Zwischen Kontinuität und Innovation“ «Une entreprise familiale en mutation - entre continuité et innovation» Seit 150 Jahren steht der Name Emile Weber für Tradition, Qualität und Familienwerte. Heute unterstützt die neue Generation die Direktion des Unternehmens und bringt zugleich neue Perspektiven ein. Depuis 150 ans, le nom d’Emile Weber est synonyme de tradition, de qualité et de valeurs familiales. Aujourd’hui, la nouvelle génération appuie la direction de l’entreprise tout en offrant de nouvelles perspectives. PHILIPPE HEINISCH, CATHERINE HAVÉ UND EMILE JR. WEBER NEUE GENERATION DES FAMILIENUNTERNEHMENS UND MITGLIEDER DER DIREKTION REPRÉSENTANTS DE LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE L’ENTREPRISE FAMILIALE ET MEMBRES DE LA DIRECTION
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 11 TRADITION TRIFFT INNOVATION QUAND LA TRADITION RENCONTRE L’INNOVATION croissance et notre développement, nous gardons l’essence même de l’entreprise : la proximité vis‑à‑vis du client, la fiabilité et l’innovation. Emile Jr. Weber (EW): Uns war wichtig, eine Evolution statt einer Revolution zu gestalten. Der Name Emile Weber ist in Luxemburg bekannt – das verpflichtet. Die vorherige Generation ist weiterhin aktiv in der Führung des Unternehmens, und wir können von ihremWissen profitieren. Die Zusammenarbeit funktioniert hervorragend, weil wir unterschiedliche Stärken einbringen. Il était important de donner corps à une évolution plutôt qu’à une révolution. Le nom Emile Weber est connu au Luxembourg, et cette notoriété s’accompagne d’obligations. La génération précédente reste active au sein de la direction de l’entreprise, et nous tirons parti de ses connaissances. La collaboration se passe à merveille, car nous apportons chacun des atouts différents. PH: Eine der größten Herausforderungen ist die Wissensweitergabe. Die Generation vor uns bringt Erfahrung und fundiertes technisches Fachwissen ein – wir ergänzen dies durch neue Managementansätze. Dieses Zusammenspiel ist für den langfristigen Erfolg entscheidend. L’un des plus grands défis est la transmission des connaissances. La génération qui nous précède apporte son expérience et son expertise technique approfondie, que nous complétons par de nouvelles approches de management. Cette interaction est décisive pour notre réussite à long terme. PHILIPPE HEINISCH, CATHERINE HAVÉ, EMILE JR. WEBER
Welche Ziele hat Emile Weber für die kommenden Jahre? Quels sont les objectifs d’Emile Weber pour les années à venir ? EW: Unser Ziel ist es, das attraktivste Mobilitätsunternehmen in Luxemburg zu bleiben. Dafür müssen wir die Arbeitsbedingungen in der Branche anpassen, insbesondere den Beruf des Busfahrers attraktiver gestalten und moderne Lebens- und Arbeitsweisen berücksichtigen. Nous avons pour objectif de rester l’entreprise de mobilité la plus prisée au Luxembourg. Nous devons pour cela faire évoluer les conditions de travail du secteur, et notamment renforcer l’attrait du métier de chauffeur d’autobus et tenir compte des modes de vie et de travail de notre époque. PH: Ein zentrales Thema ist die Mobilität der Zukunft. Wir wollen innovative Lösungen entwickeln und das Unternehmen so strukturieren, dass es nachhaltig aufgestellt ist. Gleichzeitig geht es darum, die Gruppe als Ganzes weiter zu festigen und strategisch auszubauen. La mobilité de l’avenir est un thème central. Nous souhaitons développer des solutions novatrices et structurer l’entreprise de manière à la rendre durable. Dans le même temps, nous devons consolider le groupe dans son ensemble et assurer son développement stratégique. CH: In den letzten Jahren haben wir viele Unternehmen übernommen – unsere Botschaft ist klar: Wir sind eine Einheit. Da der luxemburgische Markt begrenzt ist, wollen wir zudem unsere Aktivitäten im Ausland weiter ausbauen und dort langfristige Partnerschaften aufbauen. Nous avons racheté de nombreuses sociétés ces dernières années, et notre message est clair : nous formons un tout. Le marché luxembourgeois étant restreint, nous souhaitons aussi étendre nos activités à l’étranger et y établir des partenariats à long terme. EW: Dabei geht es nicht darum, alles zu verändern, sondern Abläufe zu optimieren und gemeinsam mit den Menschen vor Ort die besten Lösungen zu finden. Il ne s’agit pas de tout changer, mais d’optimiser les processus et de trouver les meilleures solutions en collaboration avec les acteurs du terrain. CATHERINE HAVÉ PHILIPPE HEINISCH
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 13 TRADITION TRIFFT INNOVATION QUAND LA TRADITION RENCONTRE L’INNOVATION Welche Herausforderungen seht ihr in der Zukunft? Quels défis envisagez‑vous pour l’avenir ? PH: Wer im öffentlichen Transport tätig ist, weiß, dass Ausschreibungen ein ständiges Auf und Ab bedeuten. Nichts ist garantiert, und man muss sich kontinuierlich verbessern, um wettbewerbsfähig zu bleiben. Ceux qui travaillent dans les transports publics savent que les passations de marchés passent constamment par des hauts et des bas. Rien n’est garanti, et il faut s’améliorer en permanence pour rester concurrentiel. EW: Das bedeutet, dass wir immer wieder Prozesse hinterfragen und optimieren müssen, um für die nächste Ausschreibung bestmöglich aufgestellt zu sein. Cela signifie que nous devons remettre constamment nos processus en question et les optimiser afin de nous placer le mieux possible pour le prochain appel d’offres. CH: Der Tourismus ist ebenfalls ein sensibler Bereich. Eine Krise kann das Geschäft massiv beeinträchtigen, da wir keine Produkte verkaufen, sondern Dienstleistungen anbieten. Umso wichtiger ist es, innovativ zu bleiben und uns klar von anderen Anbietern abzuheben. Le tourisme est lui aussi un domaine sensible. Une crise peut freiner considérablement l’activité étant donné que nous ne vendons pas de produits, mais bien des services. Il est d’autant plus important de continuer d’innover et de nous distinguer clairement de nos concurrents. EW: Was sich jedoch nicht ändern wird, ist die DNA unseres Unternehmens: Egal wann und wieso jemand anruft – wir nehmen den Hörer ab und finden eine Lösung. Das war schon immer so und wird auch in Zukunft unser Anspruch bleiben. Mais personne ne changera l’ADN de notre entreprise : peu importe à quelle heure et pourquoi on nous appelle, nous décrochons le téléphone et nous trouvons une solution. Nous avons toujours fonctionné ainsi, et ce sera notre revendication à l’avenir également. CH: Es geht um Nähe – sowohl zu unseren Kunden als auch zu unseren Mitarbeitern. C’est une question de proximité, vis‑à‑vis de nos clients comme de nos collaborateurs. EW: Unser Anspruch ist es, dass Emile Weber auch künftig die erste Adresse für jede Reise ist. Unser neuer Slogan bringt es auf den Punkt: „All about your journey“. Notre objectif est qu’Emile Weber reste le premier choix pour chaque voyage. Notre nouveau slogan est on ne peut plus clair : «All about your journey ». EMILE JR. WEBER
DE Es ist noch früh amMorgen, wenn die ersten Busse von Emile Weber ihre Routen aufnehmen. Pendler steigen ein, Schulkinder nehmen ihre gewohnte Fahrt auf und Reisende beginnen ihr nächstes Abenteuer. Was für viele eine selbstverständliche Alltagserfahrung ist, ist das Ergebnis von 150 Jahren Engagement für Mobilität – mit einem klaren Ziel: Menschen zu verbinden und ihnen eine zuverlässige und komfortable Transportlösung zu bieten. EINE VISION FÜR MODERNE MOBILITÄT Die Mobilität wandelt sich rasant mit wachsenden Städten, längeren Arbeitswegen und einem steigenden Fokus auf Nachhaltigkeit. Bei Mobilität im Dienste der Bevölkerung Mobilität bedeutet Freiheit, Komfort und Verlässlichkeit. Seit 150 Jahren steht Emile Weber für innovative Lösungen, die den Personentransport und das Reisen in Luxemburg und darüber hinaus einfacher und nachhaltiger machen. Von modernen Buslinien über flexible Mietfahrzeuge bis hin zu personalisierten Mobilitätskonzepten – wir gestalten die Zukunft der Mobilität aktiv mit. La mobilité signifie liberté, confort et fiabilité. Depuis 150 ans, Emile Weber propose des solutions novatrices qui facilitent et rendent plus durable le transport de personnes et les voyages au Luxembourg et au‑delà. Qu’il s’agisse de bus de ligne modernes, de véhicules en location flexible ou encore de concepts de mobilité personnalisés, nous contribuons à l’avenir de la mobilité. Mobilität für Luxemburg und die Großregion – Eine Vision in Bewegung La mobilité pour le Luxembourg et la Grande‑Région, une vision en mouvement
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 15 La mobilité au service de la population Emile Weber begegnen wir diesen Herausforderungen mit innovativen Lösungen, die auf individuelle Bedürfnisse abgestimmt sind. Daraus entstand unser Innovationsprogramm „empoweringMobility“, das seit 2009 nachhaltige Konzepte vorantreibt. Dazu gehören die Einführung elektrischer Fahrzeuge, die Anpassung der Infrastruktur und gezielte Schulungen. Unsere Abteilungen für Gruppenreisen, Busanmietung und Fahrzeugvermietung ohne Fahrer bieten Unternehmen, Gruppen und individuellen Reisenden eine flexible und unkomplizierte Möglichkeit, moderne Fahrzeuge nach Bedarf zu mieten. Ob für ein verlängertes Wochenende, einen Umzug, eine Geschäftsreise oder eine Klassenfahrt – für jeden Anlass steht die passende Mobilitätslösung bereit. Durch eine intuitive Online‑Buchung lässt sich das passende Fahrzeug mit wenigen Klicks reservieren und rund um die Uhr abholen. Mit einer maßgeschneiderte
Reiseplanung durch unsere Abteilung für Gruppenreisen wird der Ausflug zu einem unvergesslichen Erlebnis. ÖFFENTLICHER PERSONENTRANSPORT MIT MEHRWERT Neben individuellen Mobilitätslösungen ist Emile Weber ein zentraler Akteur im öffentlichen Verkehr. Von Schulbussen für Grundschulen oder Gymnasien über den beliebten Ruffbus, der die Gemeinden besser vernetzt, bis hin zu grenzüberschreitenden Linien – das Unternehmen trägt maßgeblich dazu bei, Luxemburg und die Großregion effizient und umweltbewusst mobil zu halten. Ein besonderer Fokus liegt dabei auf barrierefreier Mobilität. Spezialisierte Angebote für Menschen mit eingeschränkter Beweglichkeit sorgen dafür, dass jeder sein Ziel sicher und komfortabel erreicht. Auch der Nightlife Bus Service ist ein Beispiel für ein ganzheitliches Mobilitätskonzept: Er bietet eine sichere Heimfahrt für Nachtschwärmer und reduziert gleichzeitig das Verkehrsaufkommen in der Nacht. NACHHALTIGKEIT ALS ZUKUNFTSSTRATEGIE Die Zukunft der Mobilität ist grün – und Emile Weber setzt sich aktiv für nachhaltige Lösungen ein. Die moderne Fahrzeugflotte umfasst zunehmend emissionsarme und elektrische Modelle. Durch kontinuierliche Investitionen in neue Infrastrukturen, alternative Antriebe und deren Verbesserung trägt das Unternehmen dazu bei, die gesetzten Umweltziele und Anforderungen zu erreichen. Darüber hinaus steht Digitalisierung im Fokus: Smarte Buchungssysteme, digitale Fahrpläne und optimierte Routenkonzepte machen den Transport nicht nur effizienter, sondern auch komfortabler für die Fahrgäste. 150 JAHRE ERFAHRUNG, 150 JAHRE INNOVATION Von einer kleinen Pferdekutsche zu einem der führenden Mobilitätsanbieter Luxemburgs – unsere Geschichte zeigt, wie Tradition und Innovation erfolgreich vereint
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 17 MOBILITÄT IM DIENSTE DER BEVÖLKERUNG LA MOBILITÉ AU SERVICE DE LA POPULATION werden. Heute steht das Unternehmen für zukunftsweisende Mobilität, die Menschen verbindet und neue Wege eröffnet. Ob täglicher Arbeitsweg, spontane Reisen oder nachhaltiger Transport, Emile Weber bietet flexible Mobilitätslösungen, die Luxemburg in Bewegung halten und den Menschen mehr Freiheit ermöglichen. FR Il est encore tôt quand les premiers bus d’Emile Weber prennent la route. Les navetteurs montent à bord, les écoliers entament leur trajet habituel et les voyageurs partent pour leur prochaine aventure. Cette expérience du quotidien, anodine pour beaucoup, est le résultat de 150 années d’engagement en faveur de la mobilité, avec un objectif clair : faciliter les liens entre les personnes et leur offrir des solutions de transport fiables, confortables. UNE VISION POUR UNE MOBILITÉ MODERNE La mobilité évolue rapidement avec l’expansion des villes, l’allongement des trajets domicile-travail et une attention croissante à la durabilité. Emile Weber relève ces défis avec des solutions novatrices répondant aux besoins de chacun. Cela a donné naissance à notre programme d’innovation « empoweringMobility »,
qui promeut des concepts durables depuis 2009. Cela comprend l’introduction de véhicules électriques, l’adaptation des infrastructures et une formation ciblée. Nos services voyages de groupes, location d’autocars et location de véhicules sans chauffeurs permettent aux entreprises, aux groupes et aux particuliers de louer des véhicules modernes de manière simple et flexible selon leurs besoins. Que ce soit pour un long week‑end, un déménagement, un voyage d’affaires ou une sortie scolaire, une solution de mobilité adaptée vous attend. Le système intuitif de réservation en ligne permet de réserver le bon véhicule en quelques clics et de venir le chercher à n’importe quelle heure. La planification sur mesure assurée par notre service voyages de groupes fait de chaque excursion une expérience inoubliable. TRANSPORTS PUBLICS À VALEUR AJOUTÉE Outre les solutions de mobilité individuelle, Emile Weber joue un rôle clé dans les transports publics. Qu’il s’agisse des bus pour écoles primaires ou secondaires, du populaire « Ruffbus » qui améliore les liaisons entre les communes ou des lignes transfrontières, l’entreprise contribue largement à une mobilité efficace et écologique au Luxembourg et dans la Grande Région. L’accent est mis en particulier sur la mobilité sans obstacles. Les solutions pour personnes à mobilité réduite permettent à chacun d’arriver à bon port confortablement et en toute sécurité. Le service «Nightlife Bus » constitue un autre exemple concret de concept de mobilité intégrée : il permet aux fêtards de rentrer chez eux sans risque tout en réduisant la circulation nocturne. LA DURABILITÉ COMME STRATÉGIE D’AVENIR L’avenir de la mobilité est vert, et Emile Weber s’engage activement en faveur de solutions durables. Notre flotte moderne contient un nombre croissant de véhicules électriques et à émissions réduites. En investissant en permanence dans de nouvelles infrastructures, des moteurs
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 19 MOBILITÄT IM DIENSTE DER BEVÖLKERUNG LA MOBILITÉ AU SERVICE DE LA POPULATION alternatifs et leur amélioration, l’entreprise contribue à atteindre les exigences et les objectifs environnementaux. Et la numérisation n’est pas en reste : les systèmes de réservation intelligents, les horaires numériques et les itinéraires optimisés rendent les transports plus efficients, mais aussi plus confortables pour les passagers. 150 ANNÉES D’EXPÉRIENCE ET D’INNOVATION Partis d’une calèche pour devenir l’un des principaux prestataires de services de mobilité au Luxembourg, notre histoire montre comment concilier avec succès tradition et innovation. L’entreprise est aujourd’hui synonyme de mobilité tournée vers l’avenir, qui relie les personnes entre elles et ouvre de nouvelles voies. Qu’il s’agisse de se rendre au travail, de partir sur un coup de tête ou d’assurer un transport durable, les solutions de mobilité flexible d’Emile Weber font bouger le Luxembourg et donnent plus de liberté à tous.
Wie lange besteht die Zusammenarbeit zwischen Emile Weber und Merbag und durch was zeichnet sie sich aus? À quand remonte la collaboration entre Emile Weber et Merbag, et qu’est-ce qui la caractérise ? Martin Dillschneider (MD): Die Partnerschaft mit Mercedes‑Benz existiert bereits so lange, wie Emile Weber Busse hat. Mit Beginn der Merbag‑Ära 2017 in Luxemburg hat sich die Zusammenarbeit weiter vertieft. Es braucht eine gewisse Vertrauensbasis, denn man muss sich darauf verlassen können, dass es Personen gibt, die alles geben, um schnelle Lösungen zu finden. Notre partenariat avec Mercedes‑Benz remonte aux tout premiers autobus d’Emile Weber. Depuis le début de l’ère Merbag en 2017 au Luxembourg, la collaboration s’est intensifiée. Il faut une bonne base de confiance, car on doit pouvoir compter sur des personnes qui donnent tout pour trouver des solutions rapides. Harald Borrelbach (HB): Merbag ist mit seinen beiden Standorten in Luxemburg gut aufgestellt, was für uns kurze Wege im Falle einer Panne bedeutet. Punkto Ersatzteilversorgung werden wir zweimal täglich beliefert. Das Ziel ist schließlich immer, die Fahrzeuge wieder schnell auf der Straße zu haben. Dazu braucht man einen adäquaten und zuverlässigen Partner, der unsere Fahrzeuge schnell wieder instand setzt. Merbag est bien implanté au Luxembourg avec ses deux sites, ce qui signifie pour nous des trajets courts en cas de panne. En ce qui concerne l’approvisionnement en pièces de rechange, nous sommes livrés deux fois par jour. L’objectif est toujours de remettre rapidement les véhicules sur la route et pour cela, il faut un partenaire adéquat et fiable. MD: Natürlich gibt es machmal Diskussionen, aber wenn man so gut verzahnt ist wie wir, dann macht die Zusammenarbeit auch Spaß. Bien sûr qu’il y a parfois des discussions, mais quand on est en phase comme nous le sommes, la collaboration est aussi un plaisir. „Mobilität im Wandel - dank adäquater und zuverlässiger Partner“ «La mobilité évolue grâce à des partenaires adaptés et fiables» HARALD BORRELBACH HEAD OF MAINTENANCE BEI EMILE WEBER RESPONSABLE DE LA MAINTENANCE CHEZ EMILE WEBER MARTIN DILLSCHNEIDER DIREKTOR FÜR NUTZFAHRZEUGE BEI MERBAG DIRECTEUR EN CHARGE DES UTILITAIRES CHEZ MERBAG
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 21 MOBILITÄT IM DIENSTE DER BEVÖLKERUNG LA MOBILITÉ AU SERVICE DE LA POPULATION Welche Herausforderungen gab es in den vergangenen Jahren für beide Unternehmen und wie sieht die Zukunft aus? Quels défis vos deux entreprises ont-elles dû affronter ces dernières années, et comment se présente l’avenir ? HB: Das Hauptthema ist und bleibt natürlich die Elektromobilität, die mit ihren neuen Technologien auch viele technische Herausforderungen mit sich bringt. Heute fahren Reisebusse beispielsweise noch mit Dieselantrieb, in Zukunft vielleicht komplett elektrisch oder mit Wasserstoff und dafür muss man sich natürlich aufstellen. Unsere Erwartungshaltung ist also ganz klar, dass von Tag Eins an in neue Technologien investiert wird und alle bereit sind, wenn Veränderungen kommen. Le thème principal est et reste bien sûr l’électromobilité qui, avec ses nouvelles technologies, pose aussi de nombreux défis techniques. Aujourd’hui, les autocars roulent par exemple encore au diesel, à l’avenir ils seront peut-être entièrement électriques ou à l’hydrogène, et il faut bien sûr se préparer à cela. Notre attente est donc très claire : il faut investir dans les nouvelles technologies dès le premier jour et être prêt à affronter les changements. MD: Als Werkstatt bedeutet dies auf beiden Seiten ein Umdenken. Heute müssen die Mitarbeiter mehr und mehr in Elektro- und Diagnosetechnik fit sein. Die Antriebstechnologien und -konzepte entwickeln sich stetig weiter. Es muss also sowohl ins Equipment als auch ins Know‑How stark investiert werden, um überhaupt fähig zu sein, einen solchen Fuhrpark auf der Straße zu haben. Wir sind daher bereits heute in der Umsetzung, um zukünftig auch Busse mit beispielsweise Wasserstofftechnik in unserer Werkstatt reparieren zu können. Im Personennahverkehr gilt Emile Weber zurzeit definitiv als Referenz in Luxemburg, was die eigene Ladeinfrastruktur angeht. En tant qu’atelier, cela implique un changement de mentalité des deux côtés. Aujourd’hui, les collaborateurs doivent être de plus en plus compétents en matière d’électricité et de diagnostic. Les technologies et les concepts de propulsion évoluent constamment. Il faut donc investir fortement tant dans l’équipement que dans le savoir‑faire pour être capable d’avoir un tel parc de véhicules sur la route. C’est pourquoi nous sommes d’ores et déjà en train de mettre en œuvre la possibilité de réparer dans notre atelier des bus utilisant par exemple la technologie de l’hydrogène. Dans le domaine du transport local de personnes, Emile Weber fait actuellement définitivement figure de référence au Luxembourg en ce qui concerne sa propre infrastructure de recharge. HARALD BORRELBACH, MARTIN DILLSCHNEIDER
Nachhaltige Lösungen im Fokus Les solutions durables en vedette Emile Weber setzt auf nachhaltige Mobilität: Mit einer stetig wachsenden Elektroflotte, moderner Ladeinfrastruktur und effizienter Routenplanung trägt das Unternehmen aktiv zu einer sozialverantworlichen und umweltfreundlichen Verkehrszukunft in Luxemburg bei. Emile Weber mise sur la mobilité durable : avec un parc de véhicules électriques en pleine croissance, une infrastructure de recharge moderne et une planification d’itinéraires efficace, l’entreprise contribue activement à un avenir de transport socialement responsable et respectueux de l'environnement au Luxembourg. OPTIMALE PLANUNG Eine nachhaltige Mobilität erfordert eine effiziente und vorausschauende Planung. Emile Weber optimiert die Routenführung und setzt auf intelligente Ladesysteme, um die Energieeffizienz der Elektrofahrzeuge zu maximieren. Innovative und intelligente Programme ermöglichen eine flexible Anpassung der Ladezyklen an den täglichen Betrieb und gewährleisten eine verlässliche Einsatzbereitschaft und ausreichende Reichweite der Fahrzeuge. PLANIFICATION OPTIMALE Une mobilité durable exige une planification efficace et prévoyante. Emile Weber optimise les trajets et mise sur les systèmes de recharge intelligents pour renforcer l’efficacité énergétique des véhicules électriques. Des programmes novateurs et intelligents permettent d’adapter les cycles de recharge à l’activité quotidienne et garantissent la disponibilité de véhicules prêts à rouler avec une autonomie suffisante.
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 23 MOBILITÄT IM DIENSTE DER BEVÖLKERUNG LA MOBILITÉ AU SERVICE DE LA POPULATION ENTWICKLUNG DER ELEKTROMOBILITÄT Nachhaltige Mobilität ist ein zentrales Anliegen von Emile Weber. Mit dem Programm „empoweringMobility“ setzt das Unternehmen verstärkt auf den Ausbau der Elektromobilität und reduziert so den CO2‑Ausstoß im täglichen Betrieb. Elektrisch betriebene Fahrzeuge ersetzen nach und nach die bestehende Flotte und tragen dazu bei, den öffentlichen und individuellen Verkehr umweltfreundlicher zu gestalten. Heute zählt die Flotte mehr als 400 elektrisch angetriebene Fahrzeuge. DÉVELOPPEMENT DE L’ÉLECTROMOBILITÉ La mobilité durable est au cœur des préoccupations d’Emile Weber. Avec son programme « empoweringMobility », l’entreprise mise sur le développement de l’électromobilité et réduit ses émissions de CO2 au quotidien. Les véhicules électriques remplacent peu à peu le parc existant et contribuent au verdissement des transports publics et du transport individuel. Aujourd’hui, la flotte comprend plus de 400 véhicules électriques. MITARBEITERSCHULUNG Neben der technologischen Umstellung steht auch die Schulung der Mitarbeiter im Fokus. Fahrer und Techniker werden speziell für den Umgang mit Elektrofahrzeugen ausgebildet, um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten. Die Kombination aus innovativer Technik, vorausschauender Planung und qualifizierter Ausbildung macht das Unternehmen zu einem Vorreiter der nachhaltigen Mobilitätswende in Luxemburg. FORMATION DES COLLABORATEURS Outre la transition technologique, l’accent est également mis sur la formation des collaborateurs. Les chauffeurs et techniciens sont formés à l’utilisation des véhicules électriques afin de garantir un fonctionnement sûr et efficace. En combinant technologie moderne, planification sophistiquée et formation ciblée, Emile Weber favorise activement une transition vers la mobilité durable au Luxembourg.
Die Zukunft der Mobilität beginnt heute Emile Weber gestaltet die Mobilität der Zukunft mit digitalisierten Services und innovativen Konzepten. Als Pionier in Luxemburg setzt das Unternehmen neue Maßstäbe für nachhaltigen, effizienten und intelligenten Transport. Emile Weber façonne la mobilité de l’avenir avec des services informatisés et des concepts novateurs. Pionnière au Luxembourg, l’entreprise crée de nouvelles références en matière de transports durables, efficients et intelligents. DE Die Mobilität von morgen beginnt heute – und wir gestalten sie aktiv mit. Als Innovationsführer investiert das Unternehmen in Forschungsprojekte zu autonomem Fahren, digitalen Plattformen und nachhaltigen Mobilitätskonzepten, um den Transport in Luxemburg und der Großregion zukunftsfähig zu machen. Ein bedeutender Meilenstein ist die Kooperation mit Pony.ai, einem führenden Unternehmen im Bereich autonomer Fahrzeuge. Ziel ist es, die Forschung selbstfahrender Fahrzeuge in Luxemburg zu fördern und den öffentlichen Verkehr effizienter und flexibler zu gestalten. Dies unterstreicht den Anspruch von Emile Weber, technologische Fortschritte in konkrete Lösungen für den Alltag zu verwandeln. Parallel dazu wird die Digitalisierung vorangetrieben: Ein neues Online‑Buchungssystem vereinfacht die Reservierung von Transportdiensten und ermöglicht eine nahtlose Planung für Unternehmen und Privatkunden. Intelligente Routenführung und Echtzeit‑Daten sorgen für eine optimierte Nutzung der Fahrzeugflotte und verkürzte Wartezeiten. Auch im Bereich des Langstreckentransports setzt Emile Weber neue Impulse. Mit der Beteiligung an Twiliner wird das Reisen mit Nachtbussen revolutioniert. Innovative Sitz‑Liegesysteme bieten eine komfortable und nachhaltige Alternative zu Flug- und Bahnreisen, die den Ansprüchen moderner Mobilität gerecht werden. Durch visionäre Projekte etablieren wir uns als Treiber innovativer Mobilitätslösungen und zeigen, dass nachhaltiger, digitaler und autonomer Transport keine ferne Zukunft, sondern gelebte Realität ist. L’avenir de la mobilité commence aujourd’hui
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 25 MOBILITÄT IM DIENSTE DER BEVÖLKERUNG LA MOBILITÉ AU SERVICE DE LA POPULATION FR L’avenir de la mobilité commence aujourd’hui, et nous y contribuons activement. Leader de l’innovation, l’entreprise investit dans la recherche sur la conduite autonome, les plateformes numériques et les concepts de mobilité durable pour l’avenir des transports au Luxembourg et dans la Grande Région. La coopération avec Pony.ai, une entreprise de pointe dans le domaine des véhicules autonomes, marque une étape majeure de cette évolution. L’objectif est d’intégrer des navettes autonomes pour des transports publics plus efficients et flexibles. Cette initiative souligne l’ambition d’Emile Weber de traduire le progrès technologique en solutions concrètes pour le quotidien. Et la transition numérique n’est pas négligée non plus : un nouveau système de réservation en ligne simplifie la réservation de services de transport et permet une planification fluide pour les entreprises et les particuliers. Les itinéraires intelligents et les données en temps réel assurent une exploitation optimale des véhicules et réduisent les temps d’attente. Emile Weber donne également de nouvelles impulsions dans le transport sur de longues distances. Sa participation à Twiliner révolutionne le voyage en autocar de nuit. Les systèmes de fauteuils‑couchettes novateurs offrent une alternative confortable et durable à l’avion et au train tout en répondant aux besoins de mobilité de notre époque. Nos projets visionnaires font de nous l’un des moteurs d’innovation dans la mobilité et montrent que les transports durables, numériques et autonomes ne sont pas un rêve lointain, mais déjà une réalité vécue.
Reisen und die Welt erleben Reisen aus Leidenschaft Voyager par passion Von perfekt organisierten Gruppenreisen mit Reiseleitung bis hin zu individuell gestalteten Traumreisen – Emile Weber bietet maßgeschneiderte Lösungen für jeden Reisewunsch. Dabei stehen Qualität, Komfort und persönlicher Service stets imMittelpunkt. Qu’il s’agisse de voyages en groupe parfaitement organisés avec guide ou de voyages de rêves conçus individuellement, Emile Weber, propose des solutions sur mesure pour chaque envie de voyage. La qualité, le confort et le service personnalisé sont toujours au cœur de notre offre. MASSGESCHNEIDERTE REISEN FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE Die Travel Designer in unseren Reisebüros sind Experten für exklusive und individuelle Reisen. Sie entwickeln maßgeschneiderte Reisekonzepte, die exakt auf alle Wünsche und Bedürfnisse abgestimmt sind – egal ob luxuriöse Fernreise, private Rundreise oder eine besondere Erlebnisreise. Jede Reise wird mit höchster Sorgfalt geplant und durch persönliche Beratung zu einem unvergesslichen Erlebnis. DES VOYAGES SUR MESURES POUR LES PLUS EXIGEANTS Les Travel Designer de nos agences de voyages sont des experts en voyages exclusifs et individuels. Nos clients bénéficient de concepts de voyage sur mesure conçus pour répondre précisément à tous les souhaits et besoins, qu’il s’agisse de voyages lointains de luxe, de voyages privés ou d’un voyage vers un événement particulier. Nos conseils personnalisés assurent des expériences de voyage inoubliables.
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 27 Voyager et vivre le monde REISEERLEBNISSE FÜR ALLE Ob Gruppenreise mit Reiseleitung, Tagesauflug oder maßgeschneiderte Fernreise – Emile Weber vereint langjährige Erfahrung und Innovation, um jede Reise optimal auf individuelle Wünsche abzustimmen. DES EXPÉRIENCES DE VOYAGE POUR TOUS Qu’il s’agisse de voyages en groupe avec guide, d’excursions d’une journée ou de voyages lointains sur mesure, Emile Weber associe expérience et innovation pour adapter parfaitement chaque voyage aux souhaits individuels.
ORGANISIERTE GRUPPENREISEN MIT DER ULT Das Angebot der ULT, Luxemburgs führendem Anbieter für organisierte Gruppenreisen, umfasst sorgfältig zusammengestellte Programme mit fachkundiger Reiseleitung, komfortablen Transportmöglichkeiten und einzigartigen Erlebnissen – von Kultur- und Naturreisen bis hin zu Kreuzfahrten und Rundreisen weltweit. VOYAGES DE GROUPE ORGANISÉS AVEC L’ULT L’offre de l’ULT, le principal acteur luxembourgeois en matière de voyages de groupe organisés, comprend des programmes mis au point avec soin avec des guides spécialisés, des transports confortables et des expériences uniques, depuis les voyages à la découverte de la nature ou de la culture jusqu’aux croisières et aux tours du monde. PERFEKTE GRUPPENREISEN AUS EINER HAND Mit seinem hauseigenen Tour‑Operator bietet Emile Weber maßgeschneiderte Gruppenreisen für Vereine, Unternehmen, Schulen und private Gruppen ab 10 Personen an. Dank der flexiblen Transportmöglichkeiten (Bus, Schiff, Flugzeug und Zug) können die Reisen genau auf die Bedürfnisse der Gruppe abgestimmt werden. DES VOYAGES DE GROUPE PARFAITS ORGANISÉS PAR NOS SOINS Avec son propre service de tour‑operating, Emile Weber propose des voyages de groupe sur mesure pour les associations, les entreprises, les écoles et les groupes privés à partir de 10 personnes. Grâce aux possibilités de transport flexibles (bus, bâteau, avion ou train), les voyages peuvent être adaptés exactement aux besoins du groupe.
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 29 REISEN UND DIE WELT ERLEBEN VOYAGER ET VIVRE LE MONDE TAGESAUSFLÜGE FÜR BESONDERE ERLEBNISSE Unvergessliche Momente lassen sich auch ohne lange Reisen erleben. Mit den Day Trips von Emile Weber lassen sich Städte und kulturelle Sehenswürdigkeiten bequem erkunden. Auch hier setzen wir auf eine Vereinfachung durch Digitalisierung: Seit kurzem sind die Tagesauflüge nun auch online buchbar. EXCURSIONS D'UNE JOURNÉE POUR DES EXPÉRIENCES EXCEPTIONNELLES Pas besoin de longs voyages pour vivre des moments inoubliables. Les Day Trips vous permettent de découvrir confortablement les villes et les monuments culturels. Ici aussi, nous misons sur la simplification grâce à la numérisation : les excursions d'une journée peuvent désormais également être réservées en ligne.
DE Go Lloret ist seit 1997 für viele Abschlussklassen mehr als nur eine Reise – es ist eine Tradition. Seit Jahren feiern Schülerinnen und Schüler aus Luxemburg ihren Schulabschluss an der Costa Brava. Sonne, Strand und unvergessliche Erlebnisse mit Freunden machen diese Reise zu einem besonderen Meilenstein. Jedes Jahr aufs Neue entsteht hier eine Gemeinschaft, die Erinnerungen fürs Leben sammelt – in einer Stadt, die, für kurze Zeit, längst zur zweiten Heimat für viele Absolventen geworden ist. FR Pour de nombreux écoliers de dernière année, Go Lloret est depuis 1997 plus qu'un simple voyage, c’est une tradition. Depuis des années, les élèves du Luxembourg vont fêter la fin de leur scolarité sur la Costa Brava. Le soleil, la plage et les moments inoubliables entre amis font de ce voyage une étape majeure de la vie. Chaque année naît ici une communauté qui se fait des souvenirs pour toute la vie – dans une ville qui, pour un court moment, est devenue depuis longtemps comme une deuxième patrie pour de nombreux diplômés. Go Lloret – Eine Schülertradition Une tradition des élèves
L’assureur de ceux qui partent en vacances sereins Vous aimez voyager ? Prendre le large et arpenter les plages ou les montagnes, visitez l’Europe où pousser plus loin vers l’Asie ou l’Amérique ? Seul, en famille ou entre amis, être bien protégé également à l’étranger est essentiel pour profiter pleinement de vos vacances. Joyeux 150ème anniversaire à Voyages Emile Weber AXA Assurances Luxembourg . R.C.S. Luxembourg : B84514
WebCamper – Eine Erfolgsgeschichte auf Rädern DE Was mit einer kleinen Flotte von neun Campern begann, ist heute eine wahre Erfolgsgeschichte. WebCamper hat sich innerhalb von nur vier Jahren zum führenden Anbieter für Camper‑Vermietung und -Verkauf in Luxemburg und der Großregion entwickelt. Mit über 80 Mietfahrzeugen, einer breiten Auswahl an Neu- und Gebrauchtwagen sowie exklusiven Modellen setzt WebCamper neue Maßstäbe. Ob spontaner Roadtrip oder individuell ausgestattetes Reisemobile – hier beginnt die Freiheit auf vier Rädern. FR Parti d’à peine neuf camping‑cars, WebCamper représente aujourd’hui l’histoire d’une réussite. En quatre ans à peine, WebCamper est devenu le plus grand loueur et vendeur de camping‑cars au Luxembourg et dans la Grande Région. Avec plus de 80 véhicules de location, une large gamme de véhicules neufs et d’occasion et des modèles exclusifs, WebCamper définit de nouvelles références. Que ce soit pour partir sur un coup de tête ou pour acheter un camping‑car équipé selon vos désirs, la liberté sur quatre roues commence ici. W , l’histoire d’une réussite sur roues
DE Jede Reise beginnt mit einer Idee – sei es eine Auszeit mit der Familie, eine unvergessliche Gruppenreise mit Freunden oder der Schulklasse oder eine perfekt organisierte Firmenreise. Doch erst durch eine präzise Planung wird daraus ein besonderes Erlebnis – und genau hier setzt Emile Weber an. Für Familien entstehen Reisen, die Abenteuer und Entspannung vereinen – ob an Traumstränden, in Freizeitparks oder zu spannenden Kulturdestinationen. Vereine, Schulen und Unternehmen profitieren von individuellen Gruppenreisen mit abgestimmten Programmen. Wer das Besondere sucht, setzt auf exklusive Reiseerlebnisse mit persönlicher Beratung von erfahrenen Travel Designer: maßgeschneiderte Perfekte Reiseplanung für jeden Wunsch Une planification de voyages parfaite pour tous les souhaits Ob entspannter Familienurlaub, inspirierende Gruppenreise oder luxuriöse Auszeit – EmileWeber bietet maßgeschneiderte Reiseplanung für jedes Bedürfnis. Mit langjähriger Erfahrung, persönlicher Beratung und einem weltweiten Netzwerk entstehen einzigartige Erlebnisse, die keine Wünsche offenlassen. Que ce soit pour des vacances de détente en famille, un voyage en groupe inspirant ou une pause luxueuse, Emile Weber propose une planification de voyages sur mesure répondant à tous les besoins. Nos années d’expérience, nos conseils personnalisés et notre réseau mondial assurent des expériences uniques qui répondent à tous les souhaits.
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 35 REISEN UND DIE WELT ERLEBEN VOYAGER ET VIVRE LE MONDE Rundreisen, private Stadtführungen und luxuriöse Unterkünfte – jedes Detail wird sorgfältig geplant. Reisen ist mehr als nur ein Ziel zu erreichen. Es sind die Erinnerungen, die bleiben, und genau diese schaffen wir mit Leidenschaft. FR Chaque voyage commence par une idée, qu’il s’agisse d’une pause en famille, d’un voyage de groupe inoubliable entre amis ou avec sa classe ou d’un voyage d’entreprise parfaitement organisé. Mais seule une planification précise permet d’en faire une expérience unique, et c’est précisément là le point fort d’Emile Weber. Pour les familles, nous proposons des voyages mêlant aventure et détente – le long de plages de rêve, dans des parcs d’attractions ou vers de magnifiques destinations culturelles. Les associations, écoles et entreprises profitent de voyages de groupe personnalisés aux programmes parfaitement adaptés. Et ceux qui cherchent à sortir de l’ordinaire se tournent vers les voyages exclusifs avec les conseils personnalisés de Travel Designer expérimentés : circuits sur mesure, visites de villes privées et séjours luxueux, chaque détail est planifié avec soin. Car voyager, ce n’est pas seulement arriver à destination – ce sont les souvenirs qui restent. Et c’est précisément ce que notre passion rend possible.
Vielfalt die bewegt – Arbeiten bei Emile Weber Une diversité qui fait avancer – Travailler chez Mobilität, Reisen und viele weitere Dienstleistungen – hinter dem Erfolg eines der größten Arbeitgeber Luxemburgs stehen über 2300 Mitarbeiter in unterschiedlichsten Funktionen, im In- und Ausland. La mobilité, les voyages et de nombreux autres services encore : derrière la réussite de l’un des plus grands employeurs du Luxembourg se cachent 2300 collaborateurs occupant les postes les plus variés dans le pays comme à l’étranger. DE Oft wird Emile Weber mit dem öffentlichen Nahverkehr oder Reisebüros gleichgesetzt. Doch es sind auch die Menschen im Hintergrund, die mit Leidenschaft und Teamgeist Tag für Tag den reibungslosen Ablauf garantieren – im Büro, in der Werkstatt, auf der Straße oder hinter dem Bildschirm. FR On associe souvent EmileWeber aux transports publics de proximité ou aux agences de voyages. Mais ce sont aussi les collaborateurs et collaboratrices en coulisses qui, dans un esprit d’équipe passionné, garantissent jour après jour la fluidité de l’activité. Que ce soit dans un bureau, dans l’atelier, sur la route ou derrière un écran. DE Mobilitätslösungen entstehen nicht von allein. Verkehrsplaner, Dispatcher und Mitarbeiter der Leitstelle rund um die Uhr den Überblick. Sie koordinieren Fahrpläne, planen Strecken und sorgen dafür, dass jedes Fahrzeug effizient unterwegs ist. Ergänzt wird das durch Projekt- und Qualitätsmanagement sowie das Mobility Solutions Team, das Angebote für Gemeinden und Unternehmen maßschneidert. FR Les solutions de mobilité ne naissent pas seules. Les planificateurs des transports, dispatcheurs et collaborateurs du centre de contrôle assurent une supervision continue. Ils coordonnent les horaires, planifient les trajets et veillent à ce que chaque véhicule circule de manière efficiente. Mais il y a aussi la gestion des projets et de la qualité et l’équipe «Mobility Solutions », qui conçoit des offres sur mesure pour les communes et les entreprises.
150 JAHRE 150 ANS EMILE WEBER 37 REISEN UND DIE WELT ERLEBEN VOYAGER ET VIVRE LE MONDE DE Auch unsere Reiseabteilung ist breit aufgestellt: Ob Gruppenreisen, exotische Hochzeitsreisen oder Roadtrips – hinter jeder Reise steht ein Team aus Produktmanagern und Travel Designern, die mit Beratung und kreativen Konzepten für unvergessliche Erlebnisse sorgen. FR Notre département «Voyages » a lui aussi une vaste mission : qu’il s’agisse de voyages de groupes, de voyages de noces vers des destinations exotiques ou de road trips, derrière chaque voyage se cache une équipe de gestionnaires de produits et de Travel Designer dont les conseils et les concepts créatifs sont la garantie d’expériences inoubliables. DE In der Administration laufen die Fäden zusammen: Personalwesen, Finanzen, Empfang, IT, Marketing und Kommunikation sorgen für stabile Prozesse, funktionierende Systeme und die richtige Ansprache – intern wie extern. FR L’administration gère tous les aspects de l’entreprise : les ressources humaines, les finances, l’accueil, l’informatique, le marketing et la communication garantissent des processus stables, des systèmes fonctionnels et une communication efficace, en interne comme en externe. DE In unseren Werkstätten trifft Handwerk auf Hightech. Mechatroniker, Elektriker für Nutzfahrzeuge, Karosseriebauer oder Reinigungskräfte halten über 1 600 Fahrzeuge in Bestform – vom Dieselbus bis zum Elektrofahrzeug. Regelmäßige Schulungen sichern Qualität, Sicherheit und Nachhaltigkeit. FR Dans nos ateliers, le travail manuel rencontre la haute technologie. Nos mécatroniciens, électriciens pour véhicules utilitaires, carrossiers et nettoyeurs gardent plus de 1 600 véhicules en parfait état, de l’autobus diesel au véhicule électrique. Des formations régulières assurent un haut niveau de qualité, de sécurité et de durabilité. DE Viele Mitarbeiter starten mit einem Praktikum, einem Studentenjob oder einer Ausbildung – und bleiben oft viele Jahre. Interne Schulungen und individuelle Karrierepfade machen Entwicklung möglich, auch für Quereinsteiger. Als Familienunternehmen setzen wir auf Verlässlichkeit, kurze Entscheidungswege und ein respektvolles Miteinander. Diversität und Teamgeist sind bei uns gelebte Realität. FR De nombreux collaborateurs commencent par un stage, un job d’étudiant ou une formation, et ils restent bien souvent de nombreuses années. Les formations internes et les trajets de carrière individuels permettent à nos collaborateurs de progresser, même s’ils ont un parcours atypique. En tant qu’entreprise familiale, nous misons sur la fiabilité, les processus de décision courts et le respect réciproque. La diversité et l’esprit d’équipe sont une réalité chez nous.
RkJQdWJsaXNoZXIy MjA4OTA=